Innovation Humanities and Social Sciences Research (IHSSR)

Publisher:ISCCAC

A Study on the English Translation of Culturally-loaded Words from the Perspective of Reception Aesthetics Taking "The Wedding Party" as an Example
Authors

Qing Liu

Corresponding Author

Qing Liu

Publishing Date

31 October 2023

Keywords

Reception aesthetics, Root-seeking novels, Culturally-loaded words.

Abstract

Root-seeking novels depict local folk culture from a modern perspective, constructing images of rural China and folk China for readers. However, their cross-cultural dissemination faces the dilemma of local language and cultural translation barriers. The reason for this is that, influenced by cultural differences between China and foreign countries, the translation of culturally-loaded words carrying national culture and customs often fails to convey meaning, which in turn affects the acceptance and recognition of root-seeking novels by overseas readers. Guided by the theory of reception aesthetics and centred on readers, this article analyses the translation strategies of culturally-loaded words in "The Wedding Party", aiming to improve readers' acceptance of the translation and promote the cross-cultural dissemination of root-seeking novels.

Copyright

© 2023, the Authors. Published by ISCCAC

Open Access

This is an open access article distributed under the CC BY-NC license