Innovation Humanities and Social Sciences Research (IHSSR)

Publisher:ISCCAC

A Translation and Communication Study on Li Zhaoguo’s Translation of the Huangdi Neijing
Authors

Huimin Zuo, Ya Liu

Corresponding Author

Ya Liu

Publishing Date

31 October 2023

Keywords

Huangdi Neijing, Li Zhaoguo, Translation and communication study.

Abstract

As an important medium of cultural communication, the ancient books on Chinese medicine and their translation should receive more attention and research. This paper will take the Huangdi Neijing, which is the earliest and highest surviving classic on Chinese medicine, and has been listed in the Memory of the World Register as an example to study the translation and communication of the English translation of the Huangdi Neijing by Professor Li Zhaoguo from the perspective of five aspects of communication, including subject, object, medium, audience, and influence. It is hoped that this study will not only help people have a clearer understanding of the current situation of translation and communication of the Huangdi Neijing, but also have significance for proposing better communication strategies for TCM classics.

Copyright

© 2023, the Authors. Published by ISCCAC

Open Access

This is an open access article distributed under the CC BY-NC license